-
1 вода
wodaж.вода мінеральна / содова / рідина після гоління / вода туалетна — woda mineralna / sodowa / po goleniu / toaletowa
вода тепла / холодна — ciepła / zimna woda
-
2 woda
[вода]fwoda pitna / słodka / kolońska / utleniona — питна вода / солодка вода / одеколон / перекис водню
woda mineralna / sodowa / po goleniu / toaletowa — вода мінеральна / содова / рідина після гоління / вода туалетна
ciepła / zimna woda — тепла / холодна вода
-
3 холодний
-
4 zimny
-
5 йаны
Iновий, свіжий П, НМ, СЛСГС; знову НМ; йаны ай молодий місяць, молодик К; йаны тобан свіжа солома П; йаны эве салхын су холодна вода в новій хаті СЛ; йаны да а також К; йаныдан знову НМ, К; пор. йаңи, йаңы, йени.IIств. частка так Г, СГ, СК; пор. йане I, йани. -
6 салхын
Iхолодний, прохолодний, прохолода, затінок, холодок; тӱбӱ пек салхын на дні дуже холодно СЛ; нас салхын як холодно СМ; салхын сувП, СМ, салхын су холодна вода П, Г, СГ; энди оон ардындан салхын су ич тепер попий за ним холодно ї води — забудь і заспокійся СБ, СМ; хойайсы салхына ставиш у прохолодне місце К; дэрек салхынна у затінку дерева Г.IIсалхын йӱзӱм виноград К, гроно винограду НКД. -
7 water
1. n1) водаto turn on the water — пустити воду (у ванну тощо); відкрити кран
2) часто pl води; водна стихія; море, океан3) pl поет. хвилі4) pl мінеральні води; лікувальна водаto drink the waters — побувати на водах, пити лікувальні води (на курорті)
5) pl паводок, повінь6) рівень води7) перев. розм. водойма; озеро; ріка; ставок8) рідкі виділення (організму); слина; піт; сеча; сльози9) вода (якість самоцвіту)10) перен. надзвичайний; чистісінький11) жив. акварельin deep waters — у біді; у небезпечному (скрутному) становищі
to draw water in a sieve — носити воду решетом; переливати з пустого в порожнє
to get into hot water — потрапити в біду (в халепу); заплутатися
to make a hole in the water — розм. утопитися
to take (the) water — зайти у воду; сісти на корабель; бути спущеним на воду (про судно); амер., розм. задкувати, відступатися
water bewitched — «водичка» (про слабкий чай, дуже розведений напій); переливання з пустого в порожнє; марнослів'я, теревені
water of life — духовне оновлення; «жива вода»; жарт. живодайний напій (про спиртні напої)
2. adj1) водний, водяний; морський; річковийwater area — водний район, акваторія
water exchange — фізл. водний обмін
water obstacle — військ. водний рубіж
water offensive — військ. наступ з форсуванням водного рубежу
water pageant — спортивне свято на воді; карнавал на воді
water sports — водний спорт; види водного спорту
2) водяний; що стосується води; призначений для води; що живе на воді (у воді)water reed — водяний (річковий) очерет
3) водяний, гідравлічний; гідросиловий; гідротехнічнийwater removal — водовідвід; обезводнювання
4) водопровідний; що стосується водопостачанняW. Board — управління водопостачання
water aerodrome — ав. гідроаеродром
water back — амер. бак для нагрівання води (у плиті)
W. Bearer — астр. Водолій
water boat — мор. водоналивне судно; водоналивний бот, водолій
water bottle — графин (карафа) для води; фляга; бурдюк; мед. грілка
water column — водорозбірна колонка; водомірне скло
water cycle — спорт. водяний велосипед
water drip — гірн. капіж
water funk — розм. людина, що боїться купатися
water gang — канава, рів
water gap — амер. ущелина; міжгір'я
water hardening — мет. гартування у воді
water hemlock — бот. цикута, віха
water moccasin — зоол. водяна змія; водяний щитомордник
water mould — бот. водяна пліснява
water opal — мін. безбарвний опал
water polo — спорт. водне поло; ватерполо
water resistance — водостійкість; вологонепроникність
water shoot — бот. водяний пагін
water tank — резервуар; чан; бак для води; водоцистерна
3. v1) мочити, змочувати; зволожувати; оббризкувати2) напувати (тварин); водити на водопій3) пити; ходити на водопій4) поливати (дерева тощо)5) зрошувати; обводнювати7) перен. ослабляти, пом'якшувати; згладжувати8) забезпечувати водою9) набирати воду; робити запас води (про корабель тощо)11) текст. муарувати12) фін. номінально збільшувати капітал* * *I n1) водаfresh /sweet/ water — прісна вода
water funk — людина, що боїться купатися
by water — водним шляхом, пароплавом, морем
under water — під водою; затоплений
water of condensation — cпeц. конденсаційна вода
water of crystallization [of hydration] — xiм. кристалізаційна [гідратна]вода
2) pl води; водний простір; море, oкeaнterritorial waters — юp. територіальні води
on this side of the water — по цю сторону океану /моря, Темзи/; to cross the water перейти на інший берег Темзи
at the water's edge — cл. на кордонах США; пoeт. хвилі
3) pl ( мінеральні) води; лікувальна вода4) pl повінь; розлив, паводок5) рівень водиhigh water — повна вода, приплив; паводок
low water — низька, мала вода; відлив
6) водойма; озеро, ріка, ставок7) рідкі виділення організму (слина, піт, сеча, сльози)water on the brain — мeд. водянка головного мозку, гідроцефалія
of the first water — чистої води ( про діаманти); винятковий, дивовижний; заправський, запеклий, бувалий
scoundrel of the first water — закоренілий мерзотник, несосвітенний негідник
9) жив. акварель10) муаровий, хвилястий малюнок ( на тканині)to get into hot water — потрапити в біду; заплутатися, "влипнути"
to be in smooth water — див. smooth
to hold water — див. hold
to keep one's head above water — триматися на поверхні; не зазнавати труднощів
to take (the) water — увійти у воду, поплисти; сісти на корабель; бути спущеним на воду ( про судно); cл. відступити; задкувати
water of life — духовне оновлення, "жива вода"; живильний напій ( про спиртне)
II athe waters of forgetfulness — води забуття, Лета
1) водний; морський; річнийwater sports — водний спорт; види водного спорту
water gods — мiф. морські божества; божества річних вод або джерел
water spirits — мiф. духи води
water erosion — водна ерозія; розмив
water face — водне дзеркало; поверхня води
water pageant — карнавал на воді; спортивне свято на воді
water obstacle — вiйcьк. водний кордон
water exchange /metabolism/ — фiзioл. водний обмін
2) водянийwater box — бак для води; поливний бак
water conduit bridge — стр. акведук
3) cпeц. водяний, гідравлічний; гідросиловий; гідротехнічнийIII v1) мочити, змочувати; зволожувати; оббризкувати; поливатиto water the garden [streets] — поливати сад [вулиці]
2) ( water down) розбавляти ( водою)this milk has been watered (down) — це молоко розбавлене; послаблювати, пом'якшувати
to water down one's remarks — пом'якшувати ( свої) зауваження
3) поїти, водити на водопійto water horses — поїти коней; пити, ходити на водопій; постачати воду
4) набирати воду, робити запас води ( про корабель)5) зрошувати6) виділяти воду, вологу ( про організм); сльозитися; потіти7) фін. розводнювати ( акціонерний капітал)8) тeкcт. муаріювати -
8 ice
1. [aıs] n1. лёдblack ice - а) прозрачная ледяная корка; б) старый глетчерный лёд
broken /open/ ice - разрежённый лёд
coast /fast/ ice - береговой лёд, припай
dead ice - стоячий /неподвижный/ ледник, «мёртвый» лёд
drift /pack/ ice - паковый лёд
a block of ice - кусок /глыба/ льда, льдина
a piece of ice - льдинка, кусочек льда
a sheet of ice - ледяное покрытие; ледяное поле
to feel as cold as ice - замёрзнуть, превратиться в ледышку
2. обыкн. pl мороженое; амер. фруктовое мороженое3. = icing1 14. сдержанность; холодностьice of smb.'s manner - чей-л. ледяной тон
5. амер. сл. алмазы, бриллианты; драгоценности6. 1) театр. разг. приплата работнику театра за хорошие билеты2) амер. сл. взятка; отступное; магарыч♢
as chaste as ice - невинный, непорочныйon ice - а) обеспеченный, гарантированный, имеющий все шансы быть успешно реализованным; ≅ «на мази»; б) имеющийся в запасе /резерве/; отложенный до времени; keep it on ice - попридержи это; в) наготове, могущий быть сразу использованным; г) сл. изолированный, лишённый возможности действовать; находящийся в заключении
to be on thin ice - быть в затруднительном, ненадёжном или опасном положении, ходить по краю пропасти; ≅ играть с огнём
straight off the ice - а) свежий, только что полученный ( о продуктах); б) немедленно, незамедлительно
to break the ice - а) положить начало чему-л., приступить к чему-л.; б) нарушить молчание, сделать первый шаг
to cut no ice with smb. - а) не иметь никакого влияния на кого-л.; б) ничего не добиться у кого-л.
2. [aıs] vto put on ice - амер. а) отложить; put it on ice - пока забудьте об этом; б) сл. убить
1. (тж. ice up, ice over)1) замораживать; покрывать льдом, сковывать льдомthe pond was iced over - пруд затянуло /сковало/ льдом
2) замерзать, покрываться льдом; превращаться в лёд, замораживатьсяthe water has iced overnight - за ночь вода замёрзла /покрылась льдом/
2. обледенеть (обыкн. ice up, ice over)3. охлаждать4. леденить5. разг. молчать, держать язык за зубами6. разг. не обращать внимания; игнорировать (кого-л.); холодно обращаться (с кем-л.)7. покрывать глазурью, глазировать8. амер. сл.1) откладывать, замораживать2) убить♢
to ice the decision - амер. предопределять /предрешать/ исход делаto ice the cake - амер. сл. завершить дело
-
9 ice
1. [aıs] n1. лёдblack ice - а) прозрачная ледяная корка; б) старый глетчерный лёд
broken /open/ ice - разрежённый лёд
coast /fast/ ice - береговой лёд, припай
dead ice - стоячий /неподвижный/ ледник, «мёртвый» лёд
drift /pack/ ice - паковый лёд
a block of ice - кусок /глыба/ льда, льдина
a piece of ice - льдинка, кусочек льда
a sheet of ice - ледяное покрытие; ледяное поле
to feel as cold as ice - замёрзнуть, превратиться в ледышку
2. обыкн. pl мороженое; амер. фруктовое мороженое3. = icing1 14. сдержанность; холодностьice of smb.'s manner - чей-л. ледяной тон
5. амер. сл. алмазы, бриллианты; драгоценности6. 1) театр. разг. приплата работнику театра за хорошие билеты2) амер. сл. взятка; отступное; магарыч♢
as chaste as ice - невинный, непорочныйon ice - а) обеспеченный, гарантированный, имеющий все шансы быть успешно реализованным; ≅ «на мази»; б) имеющийся в запасе /резерве/; отложенный до времени; keep it on ice - попридержи это; в) наготове, могущий быть сразу использованным; г) сл. изолированный, лишённый возможности действовать; находящийся в заключении
to be on thin ice - быть в затруднительном, ненадёжном или опасном положении, ходить по краю пропасти; ≅ играть с огнём
straight off the ice - а) свежий, только что полученный ( о продуктах); б) немедленно, незамедлительно
to break the ice - а) положить начало чему-л., приступить к чему-л.; б) нарушить молчание, сделать первый шаг
to cut no ice with smb. - а) не иметь никакого влияния на кого-л.; б) ничего не добиться у кого-л.
2. [aıs] vto put on ice - амер. а) отложить; put it on ice - пока забудьте об этом; б) сл. убить
1. (тж. ice up, ice over)1) замораживать; покрывать льдом, сковывать льдомthe pond was iced over - пруд затянуло /сковало/ льдом
2) замерзать, покрываться льдом; превращаться в лёд, замораживатьсяthe water has iced overnight - за ночь вода замёрзла /покрылась льдом/
2. обледенеть (обыкн. ice up, ice over)3. охлаждать4. леденить5. разг. молчать, держать язык за зубами6. разг. не обращать внимания; игнорировать (кого-л.); холодно обращаться (с кем-л.)7. покрывать глазурью, глазировать8. амер. сл.1) откладывать, замораживать2) убить♢
to ice the decision - амер. предопределять /предрешать/ исход делаto ice the cake - амер. сл. завершить дело
-
10 however
adv однако (1). Связующее наречие however обычно стоит в начале предложения или перед основным глаголом и отделяется запятой:It is raining hard. However, we have to go out — Идет сильный дождь. Однако/несмотря на это нам надо идти.
(2). However может стоять перед прилагательным, но в этих случаях оно имеет усилительное значение:She always goes swimming, however cold the water is — Она всегда купается, как бы холодна ни была вода.
(3). See so, adv. -
11 however
[hau'evə]advоднако, тем не менееLater, however, he wrote her a letter. — Позже, однако, он написал ей письмо.
USAGE:(1.) Связующее наречие however обычно стоит в начале предложения или перед основным глаголом и отделяется запятой: It is raining hard. However, we have to go out Идет сильный дождь. Однако нам надо идти. /Несмотря на это, нам надо идти. (2.) However может стоять перед прилагательным, но в этих случаях оно имеет усилительное значение, которое переводится как бы ни..., несмотря на то, что...: She always goes swimming, however cold the water is. Она всегда купается, как бы холодна ни была вода. (3.) See so, adv -
12 ice
1. n лёдcoast ice — береговой лёд, припай
dead ice — стоячий ледник, «мёртвый» лёд
a block of ice — кусок льда, льдина
a piece of ice — льдинка, кусочек льда
a sheet of ice — ледяное покрытие; ледяное поле
2. n обыкн. амер. мороженое; фруктовое мороженое3. n сдержанность; холодность4. n амер. сл. алмазы, бриллианты; драгоценности5. n театр. разг. приплата работнику театра за хорошие билеты6. n амер. сл. взятка; отступное; магарычto be on thin ice — быть в затруднительном, ненадёжном или опасном положении, ходить по краю пропасти;
7. v замораживать; покрывать льдом, сковывать льдомice code — ледовый код; условные обозначения состояния льда
8. v замерзать, покрываться льдом; превращаться в лёд, замораживатьсяice show — эстрадное представление на льду; балет на льду
9. v обледенеть10. v охлаждать11. v леденить12. v разг. молчать, держать язык за зубамиice stream — ледяной поток; ледник; язык ледника
13. v разг. не обращать внимания; игнорировать; холодно обращаться14. v покрывать глазурью, глазировать15. v амер. сл. откладывать, замораживать16. v амер. сл. убитьСинонимический ряд:1. frozen water (noun) crystallized water; frost; frozen water; hail; ice crystal; ice cube; iceberg; icicle; permafrost2. coat with ice (verb) be below freezing; be icy; coat; coat with ice; congeal; freeze; freeze over; turn to ice3. decorate a cake (verb) adorn; coat with frosting; coat with icing; decorate; decorate a cake; embellish; frost; mist; trim -
13 холодный
126 П (кр. ф. холоден, холодна, холодно, холодны и холодны)1. külm-, külm, jahe (ka ülek.); \холодныйая вода külm vesi, \холодныйый ветер külm tuul, \холодныйая осень külm sügis, \холодныйое копчение külmsuitsutus, \холодныйое оружие külmrelv, \холодныйые блюда külmroad, \холодныйые закуски külmad suupisted, \холодныйый чай külm v jahtunud tee, \холодныйый пояс geogr. külmvööde, \холодныйая прокатка tehn. külmvaltsimine, \холодныйая штамповка v \холодныйое штампование tehn. külmstantsimine, \холодныйая эмиссия füüs. külmemissioon, elektrostaatiline emissioon, \холодныйое течение külm hoovus, \холодныйый источник külmaveeallikas, \холодныйый душ külm dušš v kümblus, \холодныйый пот külm higi, \холодныйая рука külm käsi, \холодныйое пальто külm mantel, \холодныйая война pol. külm sõda, \холодныйый свет külm valgus, \холодныйый тон külm (värvi)toon, \холодныйое сердце külm süda, \холодныйая красота külm v kiretu ilu, \холодныйый человек külm v ükskõikne inimene, \холодныйый приём külm v jahe v ebasõbralik vastuvõtt, \холодныйый расчёт külm arvestus, \холодныйый взгляд jahe pilk, \холодныйый ответ jahe vastus, холоден душой külm v ükskõikne, külma v ükskõikse hingelaadiga, холоден от природы v по натуре loomult kiretu v tuim, \холодныйая завивка keemilised lokid;2. ülek. külmavereline, külma v kaine peaga, külmalt arvestav, mõistusel põhinev; \холодныйое решение külma arvestusega v kaine kaalutlusega tehtud otsus, \холодныйая сосредоточенность kaine keskendumine;3. kõnek. van. algeliste tööriistadega v primitiivsel viisil töötav (tavaliselt tänaval); \холодныйый сапожник tänavakingsepp;4. ПС\холодныйая ж. неод. van. madalk. soolaputka;5. ПС\холодныйое с. неод. külmroog
См. также в других словарях:
Холодна вода не мутит живота. — (или: ума). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
літня (вода) — ні гаряча, ні холодна вода, десь біля кімнатної температури … Лемківський Словничок
На Ильин день олень копыто обмочил: вода холодна. — На Ильин день олень копыто обмочил: вода холодна. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С Ильина дня работнику две угоды: ночь длинна да вода холодна. — С Ильина дня работнику две угоды: ночь длинна да вода холодна. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЖИВОТ — муж. жизнь человека и животного; что есть в твари живое, оживляющее плоть, образующее земную жизнь. | собир. все живое, все, что живет, дышит. Лишиться живота, умереть; лишить кого живота, извести или убить. Живот вечный, вечная жизнь. | Утроба,… … Толковый словарь Даля
Перехватывает дух — у кого. ПЕРЕХВАТИЛО ДУХ у кого. Прост. Экспрес. 1. Становится трудно дышать кому либо. Помахав руками, чтобы остыть, Иван ласточкой кинулся в воду. Дух перехватило у него, до того была холодна вода, и мелькнула доже мысль, что не удастся, пожалуй … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перехватило дух — ПЕРЕХВАТЫВАЕТ ДУХ у кого. ПЕРЕХВАТИЛО ДУХ у кого. Прост. Экспрес. 1. Становится трудно дышать кому либо. Помахав руками, чтобы остыть, Иван ласточкой кинулся в воду. Дух перехватило у него, до того была холодна вода, и мелькнула доже мысль, что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
фригідарій — (лат. холодна вода) Басейн у приміщенні з холодною водою у давньоримських термах, інколи слугувало і аподитерієм … Архітектура і монументальне мистецтво
Kathmandu Madhuban Guest House — (Катманду,Непал) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: Chhetrapa … Каталог отелей
МЕСЯЦЕСЛОВ — Январь. году начало, зиме середка. Перелом зимы. Январь два часа дня прибавит (к 31 января прибудет 2 ч. 20 мин.). 1. Васильев день, авсень, таусень. Новый год. Гадания; варят кашу, щедрованье, обсыпают зерном и пр. Уроди, Боже, всякого жита по… … В.И. Даль. Пословицы русского народа